Traductores » Lenguas habladas en el mundo » ¿Qué idiomas se hablan en Ucrania?

¿Qué idiomas se hablan en Ucrania?

Lenguas habladas en Ucrania

¿Se pregunta qué idiomas se hablan en Ucrania? ¿Cuáles son las lenguas habladas en Ucrania de forma más habitual? Se lo vamos a contar con más detalle a continuación, pero antes, conviene repasar un poco la historia de este país.

Idiomas hablados en Ucrania

Ucrania es un Estado soberano que se ubica en la zona oriental de Europa. Su territorio está organizado de manera unitaria mediante veinticuatro óblast, Kiev y Sebastopol, que son dos ciudades con estatus especial, y la República Autónoma de Crimea.

Su superficie se extiende a lo largo de 603 628 kilómetros cuadrados y su población está cerca de los 45 millones de habitantes.

Su historia como Estado empieza en el siglo IX y, a lo largo de los siglos posteriores, su territorio se dividió y acabó perteneciendo a diferentes imperios como el austrohúngaro. En 1921 fue miembro fundador de la Unión Soviética y volvió a ser un país independiente en 1991.

En los últimos años, ha vivido un enfrentamiento directo con Rusia tras la anexión de Crimea en 2014. El interés de Ucrania en pertenecer a la OTAN y la Unión Europea, ha acabado derivando en un conflicto armado con Rusia, que inició su invasión del país en febrero de 2022.

La historia del país está estrechamente ligada con los idiomas hablados en Ucrania, como vamos a ver a continuación.

lenguas hablan ucrania

Los idiomas oficiales de Ucrania se reducen a uno, el ucraniano. Incluso la región de Crimea, anexionada a Rusia en 2014, sigue manteniendo el ucraniano como lengua oficial. Aunque, en esta península, la mayor parte de la actividad administrativa se lleva a cabo en ruso.

Como lengua oficial, el ucraniano es el idioma que se enseña en todas las escuelas del país y en el que se llevan a cabo todo tipo de comunicaciones institucionales dirigidas a la población.

Durante años, el ucraniano fue perdiendo hablantes por la influencia de la época soviética. En cada generación había cada vez menos y menos jóvenes que tenían esta lengua como materna. Una vez que Ucrania abandonó el bloque comunista, se llevó a cabo una campaña para incentivar el uso de su idioma propio, hasta el punto en que se prohibió la emisión de películas no dobladas al ucraniano o con subtítulos en este idioma, y tampoco los medios de comunicación podían utilizar otro idioma que no fuera este.

Esta política tan estricta ha logrado que en poco más de 30 años el ucraniano haya vuelto a ser la lengua materna de los habitantes de Ucrania. A pesar de ello, una gran parte de la población habla ruso.

¿Necesita un traductor español-ucraniano o un traductor español-ruso? Nuestra agencia de traducción está especializada en traducciones de ambos idiomas.

El ucraniano y el ruso pertenecen a la familia de las lenguas eslavas. Esto hace que existan muchas similitudes entre ellas, y que para un ucraniano no resulte complicado aprender el ruso como segundo idioma.

De hecho, cuando se pregunta qué idioma se habla en Ucrania, siempre hay quien piensa que hablan en ruso, pero esto no es del todo cierto. Como señalamos antes, la lengua oficial es el ucraniano, lo que ocurre es que el ruso sigue teniendo mucha presencia.

De los 45 millones de habitantes que hay en el país, un 68 % tienen el ucraniano como lengua materna. El 30 % restante considera que el ruso es su primer idioma. Apenas un 3 % de los ciudadanos tienen como primer idioma otras lenguas como el tártaro, el moldavo, el húngaro o el rumano.

En el caso especial de Crimea, el ucraniano es la lengua oficial, pero un 77 % de los habitantes de esta república autónoma tienen el ruso como lengua materna, un 11 % el tártaro, y solo un 10 % consideran que el ucraniano es su lengua nativa.

Por zonas, el ucraniano se habla especialmente en la zona occidental y el centro del país. En las zonas urbanas del centro del país, el ucraniano y el ruso se hablan casi a partes iguales, pero en las zonas rurales la lengua que domina es el ucraniano.

Se estima que un 30 % de la población ucraniana habla ruso, que ocupa el octavo puesto en el ranking de idiomas más hablados del mundo. Aquellos para los que no era su lengua materna, solían elegirlo como segundo idioma cuando se trataba de ampliar su formación.

Mientras que el ucraniano y el ruso son lenguas eslavas, el tártaro (hablado en Crimea por unas 300 000 personas), es una lengua túrquica.

El tártaro de Crimea se ha hablado desde el siglo XIII y se compone de tres dialectos principales: el kipchak-cumano, el kipchak-nogay y el oghuz crimeano. La lengua ha sido objeto de una especial protección y desde 2006 en Crimea hay radios y periódicos en esta lengua. Con la anexión de Crimea a Rusia, el tártaro pasó a considerarse una lengua oficial en esta región. Esto no alteró las lenguas oficiales de Ucrania, que siguen limitándose al ucraniano, puesto que Crimea no forma parte ya del territorio de este Estado.

Las lenguas habladas en Ucrania son básicamente el ucraniano y el ruso. No obstante, conviven con otros idiomas como el tártaro y también con lenguas como el inglés o el polaco, debido a las migraciones.

Nuestra empresa está especializada en traducciones entre el ucraniano y otras lenguas, como el catalán, el español, el inglés, etc. Ofrecemos todo tipo de servicios lingüísticos relacionados con la lengua ucraniana:

  • Traducciones profesionales en 150 idiomas.
  • Traducciones juradas y traducciones certificadas entre el ucraniano y el español (MAE), o traducciones certificadas entre el inglés y el ucraniano aceptadas por las autoridades británicas y el USCIS (Servicio de Inmigración de Estados Unidos). En España hay muy pocos traductores jurados de ucraniano y resulta difícil ofrecer traducciones urgentes dada la situación actual.
  • Traductores nativos de español y ucraniano.
  • Intérpretes de ucraniano en las principales ciudades del mundo.
  • Agencia de locutores profesionales con voces de locutores ucranianos con diferentes acentos.
  • Traducción y creación de subtítulos en ucraniano.

Las traducciones de nuestra agencia de traducción están avaladas por los certificados de calidad ISO 9001 e ISO 17100.