Traductores » Blog de traducción » Lenguas habladas en el mundo » ¿Qué idiomas se hablan en Holanda?

¿Qué idiomas se hablan en Holanda?

LENGUAS HABLADAS EN HOLANDA

Si lee este artículo hasta el final, conocerá qué idiomas se hablan en Holanda, o en los Países Bajos, cuál es el idioma oficial, qué otras lenguas hablan los holandeses y la sorprendente variedad de dialectos que se hablan en los Países Bajos. Pero, primero, daremos unos apuntes sobre Holanda, o Países Bajos, y explicaremos la confusión común entre los españoles al referirnos al país como Holanda y Países Bajos, y al idioma como neerlandés y holandés.

Idiomas que se hablan en Holanda

Holanda, también conocida como el condado de Holanda, es uno de los países que forman parte de la Unión Europea actualmente. Dividida en la Holanda Meridional o del Sur y la Holanda Septentrional o del Norte, esta nación tiene en Ámsterdam a su ciudad principal y máxima capital.

Normalmente se la confunde con el conglomerado de los Países Bajos, algo que se debe a su relevancia dentro de esta agrupación. Su extensión es de las más reducidas que se pueden ver dentro de Europa, con una superficie de tan solo 41.543 kilómetros cuadrados. En cuanto a su población, los datos censales de 2018 hablan de un total de 17,18 millones de habitantes.

Holanda es un país pequeño y con un panorama lingüístico que no presenta una gran variedad. Vamos a profundizar en este aspecto, repasando qué idiomas se hablan en Holanda, cuáles son los oficiales e incluso qué sucede con los dialectos en esta nación. Este territorio presenta una particularidad bastante interesante con respecto a su idioma principal, como también a lo que sucede con sus grandes ciudades y el habla.

Lenguas habladas en los Países Bajos

En Holanda solo hay un idioma oficial, el holandés. También conocida como neerlandés, esta lengua proviene de la familia de las lenguas germánicas y es la utilizada por la inmensa mayoría de la población holandesa.

De enseñanza obligatoria en centros educativos y escuelas, es también la empleada por las instituciones oficiales del país, así como por los medios de comunicación como radio, televisión y prensa escrita. Todo comunicado oficial que se realice en territorio holandés debe estar escrito en neerlandés.

Aun así, esta lengua oficial no solo se habla en Holanda. Su presencia se extiende también por otros territorios europeos. Así, se pueden ver hablantes de holandés en ciertas partes de Bélgica e incluso en la región francesa de Westhoek. A pesar de sus particularidades, sus hablantes se extienden más allá de sus fronteras actualmente.

Además del holandés, hay varias lenguas de otros países que gozan de una importante presencia en esta nación. A diferencia de lo que ocurre en otras regiones, en esta no hay otras lenguas que se hayan desarrollado dentro del mismo territorio y funcionen como independientes, aunque sí que hay varios dialectos de los que hablaremos más adelantes.

Los otros idiomas presentes en Holanda proceden de varios de sus vecinos europeos. De hecho, hay un cuarteto en concreto que es el que goza de más presencia en todo este territorio, encabezado por el inglés que, a día de hoy, es hablado por más de un 90% de la población holandesa.

Además de este, también se pueden encontrar muchos hablantes de alemán, de francés y de español. La lengua castellana es la última en cuanto a número total de hablantes, ya que solo acumula un 5% de la población; después de esta, en orden ascendente, va la francesa con un 29% de la población y la alemana con más del 70%.

Un reparto que se debe, especialmente, a las influencias causadas por los movimientos migratorios intraeuropeos. La variedad de lenguas que se pueden ver y oír en Holanda se deben a los inmigrantes de otros países, sean de forma temporal o permanente, que utilizan su idioma materno a diario.

Aquí puede contratar un traductor español-neerlandés, si lo desea.

Si bien la variedad lingüística es bastante reducida, no se puede decir lo mismo de la dialectal. Dentro del territorio holandés sucede algo bastante peculiar, y es que cada ciudad principal cuenta con su propio dialecto, lo que obliga a hablar de sociolectos en todo el país.

Así, además de lo que se puede escuchar en las diferentes capitales del país, también se puede seguir escuchando neerlandés estándar, aquel del que proviene el holandés actual, en territorios como MarkenVolendamUtrecht o la región de Zaan.

Como ya hemos mencionado, Holanda no es un país especialmente rico en lo que a idiomas respecta. Dejando a un lado los diferentes dialectos que aparecen a lo largo y ancho de su territorio, la mayor variedad lingüística que presenta no se debe a una evolución natural de la lengua dentro de su país, sino más bien a la presencia de personas procedentes de otras naciones.

El país oficial de la Unión Europea es Países Bajos, no Holanda. Los Países Bajos los componen 12 provincias. Dos de ellas, Holanda del Norte y Holanda del Sur, conformarían Holanda. En este artículo hemos utilizado indistintamente Holanda y Países Bajos para facilitar dar con la información a los usuarios españoles que confunden ambos conceptos. El neerlandés es el idioma oficial de los Países Bajos.

El holandés es un dialecto del neerlandés. Lo correcto sería decir neerlandés cuando hablamos del idioma. No obstante, en España está muy extendido el uso de holandés para referirse a la lengua.

Por supuesto, en Ámsterdam se habla el neerlandés, la lengua oficial de Holanda. 

Pero debemos tener en cuenta que aproximadamente el 90% de los habitantes de Ámsterdam hablan inglés perfectamente y existen muchas probabilidades de encontrar a hablantes de otros idiomas con un dominio más que aceptable. Destacan el alemán, que se calcula que hablan un 70% de los neerlandeses y el francés, que hablan casi el 30% de los habitantes de Ámsterdam.

Más difícil te resultará encontrar hablantes de español, ya que se calcula que lo habla un 5% de la población de Amsterdam.

Si busca agencias de traducción en Holanda, una empresa de traducción en Países Bajos, un intérprete en Amsterdam, Rotterdam, Delft, Den Haag, Gouda, Utrecht, Maastricht, Eindhoven, Groningen, Deventer, etc., o un servicio de traducción especializado en traducciones de neerlandés u holandés, podemos ayudarle. Colaboramos con traductores holandeses y agencias de traducción en Holanda para ofrecer un servicio de traducción integral en Países Bajos. Sean cuales sean sus necesidades de traducción, interpretación o locución en lengua neerlandesa, consúltenos. 

  • Traducciones técnicas a 150 idiomas.
  • Traducciones juradas de neerlandés en España y traducciones certificadas en Países Bajos.
  • Traductores nativos de holandés y neerlandés. 
  • Intérpretes de español neerlandés en España y en las principales ciudades de Países Bajos: Amsterdam, Rotterdam, Delft, Den Haag, Gouda, Utrecht, Maastricht, Eindhoven, Groningen, Deventer. 
  • Agencia de locutores profesionales con voces de locutoras y locutores neerlandeses con diferentes acentos, según la región.

Nuestras traducciones están avaladas por los certificados de calidad ISO 9001 e ISO 17100.

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on pinterest