Traductores » Traductor profesional

Traducciones profesionales garantizadas

SI NECESITA TRADUCCIONES PROFESIONALES, PIDA PRESUPUESTO GRATIS A NUESTRA AGENCIA DE TRADUCCIÓN.

  • El presupuesto es gratuito.
  • No le compromete a nada.
  • Tarifas de traducción claras.
  • Precios competitivos.
  • Envío incluido en traducciones juradas.
  • Descuentos por volumen y número de idiomas.
¿Quiere saber cuánto cuesta una traducción profesional?
Lea nuestra sección de tarifas de traducción
o solicite una oferta.

Traductores profesionales online

Los traductores con quienes trabajamos son traductores titulados. Cuando se trata de documentos que deben revestir carácter oficial, encargamos la traducción a un traductor jurado. Si el documento es de naturaleza técnica, se encargará un traductor especializado. En ambos casos, trabajamos exclusivamente con profesionales de la traducción que cumplen los requisitos exigidos en la norma ISO 17100, estándar de calidad para traductores y agencias de traducción profesionales.

¿Por qué elegir nuestro servicio de traducción profesional?

  • Sistema de gestión de la calidad certificado: ISO 9001.
  • Servicios de traducción certificados: ISO 17100.
  • Nuestra empresa de traducción traduce a 150 idiomas con garantía de calidad.
  • Los gestores de nuestra agencia de traducción están diplomados en Traducción.
  • Nuestra agencia de traducción atesora 21 años de experiencia como referente en el sector de la traducción profesional.
  • Trabajamos con traductores nativos, titulados, bilingües, especializados y con varios años de experiencia.
traducciones profesionales

Traducción profesional en 150 idiomas

Inglés, francés, alemán, portugués, italiano, euskera, catalán, gallego, chino, japonés, rumano, árabe, etc.

traducción de calidad

Traducciones de calidad certificada

Traductores jurados profesionales, traductores certificados en Reino Unido y Estados Unido, etc.

traductores nativos

Traductores nativos profesionales

Un traductor traducirá sus documentos a su lengua materna con profesionalidad y sin errores.

¿Cuáles son las fases del proceso de traducción profesional?

Cuando un cliente nos encarga una traducción conforme a ISO 17100, el proceso de traducción profesional que siguen las mejores agencias de traducción de España consta de tres fases. 

Pongamos un ejemplo con una traducción de español a inglés:

  1. El documento lo traducirá un traductor bilingüe español-inglés, con formación universitaria en Traducción, experto en la disciplina de que trate el texto, con más de 2 años de experiencia y nativo de la variante del inglés del mercado donde vaya a utilizarse la traducción (Reino Unido, Estados Unidos, Australia, etc.).
  2. La traducción al inglés del primer traductor profesional la revisará exhaustivamente un revisor independiente para eliminar errores.
  3. Uno de nuestros coordinadores de proyectos, también bilingüe español-inglés, realizará el control de calidad al documento revisado.

¿A cuántos idiomas puedo encargar una traducción profesional?

Podemos ayudarle si necesita traducciones entre el español y más de 150 idiomas.

En los pocos casos en los que no haya ningún traductor de español a un idioma minoritario, probablemente podamos ofrecerle una traducción al inglés. Elija el idioma al que desee traducir su documento o póngase en contacto con nosotros, si no lo encuentra.