Los sectores del turismo y de la hostelería son una fuente inagotable de trabajo para un traductor. La traducción turística en este caso cumple múltiples funciones, y sus tarifas se establecen a razón de lo cruciales que son para las agencias de viajes, hoteles o restaurantes.
La localización es clave para las traducciones turísticas
En un mercado cada vez más competitivo, global y digitalizado, tiene sentido que una empresa del sector del turismo quiera obtener más visibilidad en Internet, así como ganarse la confianza previa de los clientes. Cada vez son más los que acuden a los servicios online de agencias de viajes para contratar sus vacaciones en el extranjero.
Para ello, se antoja imprescindible salvar las barreras lingüísticas y culturales entre las personas: un turista no tiene por qué conocer el vocabulario del idioma nativo del país al que viajará, por lo que deberá encontrar toda la información que necesita en su lengua materna.
Además, una vez en destino, el turista tendrá acceso a catálogos y folletos turísticos, donde encontrará información sobre las principales atracciones turísticas del lugar, datos sobre los monumentos y otros puntos de interés. En los viajes guiados, también se necesitará traducción de las audioguías, fundamentales para acercar al turista a los detalles del itinerario.
Y cuando se siente a comer en un restaurante, quizá encuentre el menú o la carta con un intento de traducción en su lengua, normalmente llevada a cabo con traductores online que no siempre aciertan con la terminología adecuada.
El valor de un traductor especializado en turismo
Recurrir a un traductor gratuito es una práctica muy extendida que no surte el efecto deseado, es más: disuade a bastantes clientes potenciales porque no encuentran una correspondencia precisa en la traducción realizada a su idioma. Esta realidad merma la confianza de los clientes.
La traducción turística es un claro ejemplo de trabajo donde el valor y el coste están íntimamente relacionados. Los honorarios de los traductores turísticos también recogen la capacidad de adaptar los mensajes y hacerlos legibles para los turistas, salvando la intraducibilidad que puede darse al intentar adaptar ciertos topónimos, neologismos, localismos o elementos únicos del marco cultural.
Para determinar cuánto vale realmente una traducción turística, no solo hay que ponderar las tarifas aplicadas por un traductor especializado en turismo: la traducción turística cumple una clara función promocional, ya que estos textos pretenden atraer la atención de los turistas, de lo cual depende el negocio.
Por otra parte, la traducción turística contribuye a la difusión de la cultura local, algo muy interesante para multitud de lugares cuya economía gira en torno a la atracción de turistas: el éxito de ciertos negocios podría depender de ello.
¿Cuánto cuesta una traducción turística?
Tiene sentido, por lo tanto, contar con los servicios de un traductor profesional para abordar proyectos de traducción de este sector, y no fiarlo todo a una traducción automática. Generar confianza en los clientes (casi como si de un texto publicitario se tratase) es una máxima para que el negocio del turismo continúe funcionando.
Las tarifas de traducción turística, al igual que el resto de los sectores, no cuentan con una estandarización, sino que las fijan los traductores especializados en turismo a su discreción. No obstante, se suelen mover en un rango relativamente homogéneo. Puedes solicitar nuestras tarifas de traducción en 2021 para hacerte una idea de lo que costará tu proyecto de traducción turística.
A tenor de la importancia de valerse de una buena traducción para captar clientes, y si quieres saber más sobre tarifas de traducción especializada en turismo es necesario que pidas presupuesto para que abordemos tu proyecto de traducción turística.
Somos expertos en traducción de catálogos y folletos turísticos, webs de consejerías de turismo, audioguías, material promocional, guías de viajes, itinerarios, apps de viajes, etc. Hable con uno de nuestros gestores de proyectos de traducción turística y solicite referencias.
Si desea leer más información sobre tarifas de traducción y el coste de una traducción de otro tipo de documentos, puede consultar estos artículos:
- Cuánto cuesta traducir un libro
- Cómo se calcula el precio de las traducciones turísticas
- Cuánto cuesta traducir el menú de un restaurante o una carta
- Cuál es el precio de las traducciones médicas
- Cuál es el coste de traducir una patente
- Cuánto cobran los traductores literarios
- Cuánto cuestan las traducciones juradas oficiales
- Cuánto cuesta traducir manuales técnicos
- Cuánto cuesta traducir un contrato
- Cuánto cuesta traducir una traducción jurídica
- Cuánto me costará traducir mi página web
- Cuánto vale traducir un certificado
- Qué coste tiene traducir un texto con validez legal
- Cuánto gana un traductor autónomo o freelance